Colossians 1:15

Stephanus(i) 15 ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως
Tregelles(i) 15 ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως·
Nestle(i) 15 ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως,
SBLGNT(i) 15 ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως,
f35(i) 15 ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεωv
Vulgate(i) 15 qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae
Wycliffe(i) 15 Which is the ymage of God vnuysible, the first bigetun of ech creature.
Tyndale(i) 15 which is the ymage of the invisible god fyrst begotten of all creatures.
Coverdale(i) 15 Which is the ymage of the inuisyble God, first begotte before all creatures.
MSTC(i) 15 which is the image of the invisible God, first begotten of all creatures:
Matthew(i) 15 whyche is the ymage of the inuisible God, fyrste begotten of creatures.
Great(i) 15 which is the ymage of the inuisyble God, fyrst begotten of all creatures.
Geneva(i) 15 Who is the image of the inuisible God, the first begotten of euery creature.
Bishops(i) 15 Who is the image of the inuisible God, the first borne of all creatures
DouayRheims(i) 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
KJV(i) 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
KJV_Cambridge(i) 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
Mace(i) 15 he is the image of the invisible God, the first-born of the whole creation.
Whiston(i) 15 Who is the image of the invisible God, the first-born of the whole creation.
Wesley(i) 15 Who is the image of the invisible God, the first begotten of every creature.
Worsley(i) 15 Who is the image of the invisible God, the first-born of the whole creation:
Haweis(i) 15 Who is the image of the invisible God, the prime author of all creation:
Thomson(i) 15 who is an image of the invisible God, a first born of the whole creation.
Webster(i) 15 Who is the image of the invisible God, the first-born of every creature:
Living_Oracles(i) 15 He is the image of the invisible God, the first born of the whole creation.
Etheridge(i) 15 who is the image of Aloha the unseen,[Or, Aloha who is not seen.] and the first-born of all the creatures.
Murdock(i) 15 who is the likeness of the invisible God, and the first-born of all creatures:
Sawyer(i) 15 who is the likeness of the invisible God, the first-born of all creation,
Diaglott(i) 15 who is a likeness of the God of that unseen, first-born of every creation;
ABU(i) 15 who is the image of the invisible God, the first-born of every creature,
Anderson(i) 15 who is the image of the invisible God, the first-born of every creature;
Noyes(i) 15 who is the image of the invisible God, the firstborn of the whole creation;
YLT(i) 15 who is the image of the invisible God, first-born of all creation,
JuliaSmith(i) 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation:
Darby(i) 15 who is image of the invisible God, firstborn of all creation;
ERV(i) 15 who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;
ASV(i) 15 who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;
JPS_ASV_Byz(i) 15 who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation,
Rotherham(i) 15 Who, is an image of the unseen God, Firstborn of all creation,––
Twentieth_Century(i) 15 For Christ is the very incarnation of the invisible God-- First-born and Head of all creation;
Godbey(i) 15 who is the image of the invisible God, being the first begotten of all creation,
WNT(i) 15 Christ is the visible representation of the invisible God, the Firstborn and Lord of all creation.
Worrell(i) 15 Who is the image of the invisible God, Primal Source of all creation;
Moffatt(i) 15 He is the likeness of the unseen God, born first before all the creation —
Goodspeed(i) 15 He is a likeness of the unseen God, born before any creature,
Riverside(i) 15 He is the image of the invisible God, the first born of all creation;
MNT(i) 15 He is a visible image of the invisible God, the firstborn of all creation;
Lamsa(i) 15 He is the image of the invisible God, and the first-born of every creature:
CLV(i) 15 Who is the Image of the invisible God, Firstborn of every creature,
Williams(i) 15 Yes, He is the exact likeness of the unseen God, His first-born Son who existed before any created thing,
BBE(i) 15 Who is the image of the unseen God coming into existence before all living things;
MKJV(i) 15 who is the image of the invisible God, the First-born of all creation.
LITV(i) 15 who is the image of the invisible God, the First-born of all creation.
ECB(i) 15
YAH SHUA, ICON OF ELOHIM
who is the icon of the invisible Elohim, the firstborn of all creation:
AUV(i) 15 He is the image of the invisible God, the firstborn One [i.e., who takes preeminence] over all that is created.
ACV(i) 15 who is an image of the invisible God, the firstborn of all creation.
Common(i) 15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
WEB(i) 15 He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.
NHEB(i) 15 who is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
AKJV(i) 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
KJC(i) 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
KJ2000(i) 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation:
UKJV(i) 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
RKJNT(i) 15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation:
TKJU(i) 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
RYLT(i) 15 who is the image of the invisible God, first-born of all creation,
EJ2000(i) 15 who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature;
CAB(i) 15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation,
WPNT(i) 15 He is the visible representation of the invisible God, ‘Firstborn’ over all creation,
JMNT(i) 15 It is [this Son] Who is the Image (portrait; the Exact Formed Likeness; the Figure and Representation; visible likeness and manifestation) of the not-seen God (or: the unable to be seen God; the invisible God), the Firstborn of all creation (or: of every creature; or: of every framing and founding; of every act of settling from a state of disorder and wildness; or: pertaining to the whole creation; or: = the Inheritor of all creation Who will also assume authority over and responsibility for every creature [note: this is the duty of the firstborn]),
NSB(i) 15 He is the image (likeness) (representation) of the invisible God. He is the firstborn (Greek: prototokos: childbirth, offspring) of all creation.
ISV(i) 15 The Centrality of JesusThe Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
LEB(i) 15 who is the image of the invisible God, the firstborn over all* creation,
BGB(i) 15 Ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως,
BIB(i) 15 Ὅς (He) ἐστιν (is) εἰκὼν (the image) τοῦ (of the) Θεοῦ (God) τοῦ (-) ἀοράτου (invisible), πρωτότοκος (the firstborn) πάσης (over all) κτίσεως (creation),
BLB(i) 15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation,
BSB(i) 15 The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
MSB(i) 15 The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
MLV(i) 15 who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation;
VIN(i) 15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
Luther1545(i) 15 welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen.
Luther1912(i) 15 welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen.
ELB1871(i) 15 welcher das Bild des unsichtbaren Gottes ist, der Erstgeborene aller Schöpfung.
ELB1905(i) 15 welcher das Bild des unsichtbaren Gottes ist, der Erstgeborene aller Schöpfung.
DSV(i) 15 Dewelke het Beeld is des onzienlijken Gods, de Eerstgeborene aller kreaturen.
DarbyFR(i) 15 qui est l' image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création;
Martin(i) 15 Lequel est l'image de Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures.
Segond(i) 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création.
SE(i) 15 El cual es la imagen del Dios invisible, el Primogénito de toda criatura.
ReinaValera(i) 15 El cual es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda criatura.
JBS(i) 15 El cual es la imagen del Dios invisible, el Primogénito de toda criatura.
Albanian(i) 15 sepse në të u krijuan të gjitha gjërat, ato që janë në qiejt dhe ato mbi dhe, gjërat që duken dhe ato që nuk duken: frone, zotërime, principata dhe pushtete; të gjitha gjërat janë krijuar me anë të tij dhe në lidhje me të.
RST(i) 15 Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;
Peshitta(i) 15 ܗܘ ܕܗܘܝܘ ܕܡܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܕܠܐ ܡܬܚܙܐ ܘܒܘܟܪܐ ܕܟܠܗܝܢ ܒܪܝܬܐ ܀
Arabic(i) 15 الذي هو صورة الله غير المنظور بكر كل خليقة.
Amharic(i) 15 እርሱም የማይታይ አምላክ ምሳሌ ነው። የሚታዩትና የማይታዩትም፥ ዙፋናት ቢሆኑ ወይም ጌትነት ወይም አለቅነት ወይም ሥልጣናት፥ በሰማይና በምድር ያሉት ሁሉ በእርሱ ተፈጥረዋልና ከፍጥረት ሁሉ በፊት በኵር ነው። ሁሉ በእርሱና ለእርሱ ተፈጥሮአል።
Armenian(i) 15 Ան անտեսանելի Աստուծոյ պատկերն է, բոլոր արարածներուն անդրանիկը,
Basque(i) 15 Cein baita Iainco inuisiblearen imaginá, gauça creatu guciac baino lehen iayoa.
Bulgarian(i) 15 Той е образ на невидимия Бог, Първородният на цялото творение;
Croatian(i) 15 On je slika Boga nevidljivoga, Prvorođenac svakog stvorenja.
BKR(i) 15 Kterýž jest obraz Boha neviditelného a prvorozený všeho stvoření.
Danish(i) 15 hvilken er den usynlige Guds Billede, al Skabningens Førstefødte;
CUV(i) 15 愛 子 是 那 不 能 看 見 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。
CUVS(i) 15 爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 象 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。
Esperanto(i) 15 li estas bildo de la nevidebla Dio, la unuenaskito inter la tuta kreitaro;
Estonian(i) 15 Tema on nähtamatu Jumala kuju, kõige loodu esmasündinu.
Finnish(i) 15 Joka näkymättömän Jumalan kuva on, esikoinen ennen kaikkia luontokappaleita.
FinnishPR(i) 15 ja hän on näkymättömän Jumalan kuva, esikoinen ennen kaikkea luomakuntaa.
Haitian(i) 15 Kris se pòtre Bondye, Bondye nou pa ka wè a. Se li menm ki premye pitit li. Li te la anvan tou sa Bondye te kreye.
Hungarian(i) 15 A ki képe a láthatatlan Istennek, minden teremtménynek elõtte született;
Indonesian(i) 15 Kristus adalah gambar yang nyata dari diri Allah yang tidak kelihatan; Kristus adalah anak yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan.
Italian(i) 15 EGLI è l’immagine dell’Iddio invisibile, il primogenito d’ogni creatura.
ItalianRiveduta(i) 15 il quale è l’immagine dell’invisibile Iddio, il primogenito d’ogni creatura;
Japanese(i) 15 彼は見得べからざる神の像にして、萬の造られし物の先に生れ給へる者なり。
Kabyle(i) 15 Lmasiḥ, d ṣṣifa n Sidi Ṛebbi ur nezmir a nwali, d nețța i d amezwaru n txelqit meṛṛa.
Korean(i) 15 그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상이요 모든 창조물보다 먼저 나신 자니
Latvian(i) 15 Viņš ir neredzamā Dieva attēls, visas radības pirmdzimtais,
Lithuanian(i) 15 Jis yra neregimojo Dievo atvaizdas, visos kūrinijos pirmagimis,
PBG(i) 15 Który jest obrazem Boga niewidzialnego i pierworodny wszystkich rzeczy stworzonych.
Portuguese(i) 15 o qual é imagem do Deus invisível, o primogénito de toda a criação;
Norwegian(i) 15 Og han er et billede av Gud den usynlige, den førstefødte fremfor enhver skapning;
Romanian(i) 15 El este chipul Dumnezeului celui nevăzut, cel întîi născut din toată zidirea.
Ukrainian(i) 15 Він є образ невидимого Бога, роджений перш усякого творива.
UkrainianNT(i) 15 Котрий єсть образ невидомого Бога, перворідень усякого творива.